Perspectivia

Agentov_Mikhail

Фамилия

Агентов; Agentov, Agentoff

Имя

Михаил Иванович; Mikhail Ivanovich

Преподавал языки

немецкий; латинский

Вероисповедание

православный

Место рождения, страна

Россия

Дата рождения

Около 1740 г.

Место смерти, страна

Россия

Место смерти, город (губерния)

Москва

Дата смерти

После 1769-06 и до 1769-09-09

Образование

Агентов был одним из первых студентов Московского университета, основанного в 1755 г. Около 1760 г. он был направлен в Кёнигсбергский университет с целью улучшить свои знания немецкого языка.

Карьера в России

Агентов стал известен как первый русский автор грамматики немецкого языка. Уже в 1757 г., по-прежнему будучи студентом Московского университета, он стал преподавателем университетской гимназии, где обучал «началам немецкого» (первый немецкий класс) и латинскому чтению и письму. После краткосрочного пребывания в Кёнигсбергском университете в 1760 г., в 1761 г. вернулся в Московский университет и гимназию, где с этого момента был учителем второго немецкого класса (так называемого «этимологического» класса, что на самом деле обозначало класс «морфологический»). Летом 1762 г. третий немецкий класс («синтаксический» класс) перешёл к Агентову от его коллеги Фишера. Его последователем во втором немецком классе стал Иван Калиновский. Агентов учил в третьем классе до своей смерти после июня и до 9-го сентября 1769 г. Ему на смену пришел коллега Иоганн Бернхард Пфундгеллер.

В 1761 г. Конференцией Московского университета Агентову было поручено составить грамматику немецкого языка, так как наблюдался значительный недостаток таких учебников. Агентов очень быстро выполнил поручение, опубликовав свою грамматику уже год спустя, в 1762 г. По большей части, эта грамматика явилась всего лишь буквальным воспроизведением двух других книг по грамматике немецкого языка, изданных в России в 1745 и 1760 гг. (немецкая грамматика М. Шванвица, 3-й выпуск, 1745 г., и немецкая грамматика И.Э. Греча, 1760 г.). Интересно отметить, как И.Г. Рейхель, немецкий коллега Агентова и профессор немецкого языка и литературы в Московском университете с 1761 г., прокомментировал назначение Агентова в качестве составителя грамматики немецкого языка. Рейхель связал это с борьбой против него его противников в университете. Соответственно, в своем письме от 12 марта 1761 г., адресованном в Санкт-Петербург немецкому коллеге профессору Иоганну Иоахиму Росту, он писал: «Вы знаете, что мои способности были недооценены и что к моим услугам не захотели обратиться. Я получил приказ составить букварь [азбуку]. Агентов должен составить немецкую грамматику. Профессор Мюллер [...] будет весьма удивлен тем, что к составлению грамматики немецкого языка относятся так беспечно и что прилюдно играют с репутацией университета».  [Рейхель, цит. по Леман, 1966, с. 144]. В соответствии с протоколом Профессорской Конференции от 26-го января 1762 г. Агентов также работал над переводом книги о синтаксисе И.Б. Базедова, которую он получил от Рейхеля, но эта работа не была завершена (Пенчко, 1960, с. 237).

Профессиональные навыки Агентова как учителя, по-видимому, не всегда были безупречными. В связи с тем, что Агентов появлялся в своих классах «очень редко», в 1764 г. руководство университета даже помышляло об освобождении его от обязанностей. Но вместо этого зарплата Агентова значительно выросла, условием чему служило то, что Агентов должен был улучшить свое поведение таким образом, чтобы студенты могли перенимать не только от его учения, но и от его положительного поведения. (Пенчко, 1962, с. 282, 292).

С 1762 г. Агентов также входил в группу переводчиков Московского университета и опубликовал несколько работ. Его книга «Открытие сокровенных художеств, служащее для фабрикантов, мануфактуристов, художников, мастеровых людей и для экономии» считается его главной работой. Это была первая книга на русском языке о химических технологиях, она была опубликована в трех изданиях.

Учреждения, в которых учитель преподавал в России

Гимназия при Московском Университете

Социальный статус учеников

дворяне; не-дворяне

В составе гимназии при Московском университете, основанной в 1755 г. по предложению М.В. Ломоносова с целью подготовки студентов для Московского университета, было два отделения: одно отделение для студентов дворянского и второе – для студентов недворянского происхождения. Оба состояли из четырех различных секций (так называемых «школ»): латыни, русского языка, европейских языков (то есть немецкого и французского) и «основ наук» («Anfänge der Wissenschaften»). Гимназию посещали две категории учеников: те, кто получал государственную стипендию, и «своекоштные» (обеспечивавшие себя сами) ученики. Изначально около 50-ти учеников получали стипендию (среди них дворяне и не-дворяне) в каждой секции, но это число выросло довольно быстро. Наибольшее число учеников гимназии – 1010 человек – было достигнуто в 1787 г. (Koch, 2002, S. 110).

Место работы в России, город (губерния)

Москва

Время работы учебного заведения / педагогической деятельности

1757 769

Предметы и аспекты, которые учитель преподавал

Немецкое чтение и письмо; немецкая морфология, склонение и спряжение; немецкий синтаксис; латинское чтение и письмо

Методы преподавания

По-видимому, преподавание языков в гимназии при Московском университете сопровождалось довольно большими проблемами, так что университетские профессора посчитали необходимым привлечь внимание к этому вопросу на конференции в мае 1767 г. Они приняли следующее решение:

«Замечено, что учащиеся в гимназии, в особенности, в нижних классах, чрезвычайно утомляются изучением грамматических правил, которые им непонятны и не разъяснены на практике; вследствие чего Конференция требует: 1) чтобы учителя ежедневно, написав на доске примеры, подлежащие грамматическому разбору, тотчас же переводили их на русский язык или с русского на французский, немецкий (либо латинский и итальянский). В особенности важное значение имеет это при упражнении в разговорах (диалогах). Разъясненные таким образом диалоги, слова и фразы пусть заставлают выучить на память. Грамматические же правила, при разборе многократно объясненные и прочитанные в грамматике, и таким образом постигнутые без большого труда, пусть изучают наперед. Один день в неделю чтоб употребляли целиком на упражнения в свободных разговорах, состоящих из вопросов и ответов. 2) Чтобы они заставляли учащихся делать трижды в неделю упряжнения, даваемые в классе и для работы на дом, а учителям на другой день с утра исправленные работы подписывать и помечать день, когда задано и исправлено. Подобные же упражнения пусть введут и преподаватели в прочих классах, например, в математических, а также географических и исторических. За этими упражнениями, свидетельствующими о прилежании и учащих и учащихся, будут наблюдать инспектор и ректор, на них прежде всего будут обращать внимание экзаменаторы на публичных экзаменах.» (Протокол Профессорской Конференции Московского Университета от 12-го мая 1767 г., опубликован в Пенчко, 1963, с. 41).

Таким образом, основной акцент был сделан на переводе типовых предложений. В отличие от предыдущих методов, родной язык обучающегося – русский – был с этого момента включен в процесс обучения с целью повышения понимания студента. Устные навыки должны были развиваться путем запоминания типовых диалогов, представленных в так называемых «диалоговых книгах». Наряду с грамматиками, эти диалоговые книги представляли собой основу для обучения языку.

Используемая литература

  • · [Агентов, Михаил]. Грамматика немецкая, собранная из разных авторов Михаилом Агентовым. Москва, 1762.
  • · [Gottsched, Johann Christoph]. Grundlegung einer Deutschen Sprachkunst, Nach den Mustern der besten Schriftsteller des vorigen und jetzigen Jahrhunderts abgefasset von Johann Christoph Gottscheden. Leipzig, 1748 (4th ed. 1757).
  • · [Gottsched, Johann Christoph]. Kern der Deutschen Sprachkunst, aus der ausführlichen Sprachkunst Herrn Professor Gottscheds, zum Gebrauche der Jugend, von ihm selbst ins Kurze gezogen. Leipzig, 1753.
  • · [Gottsched, Johann Christoph]. Vorübungen der Beredsamkeit, zum Gebrauche der Gymnasien und größern Schulen. Leipzig, 1754. 
  • · [Gretsch, Johann Ernst]. Немецкая Грамматика сочиненная в пользу и употребление благороднаго юношества при Сухопутном шляхетном кадетском корпусе. С.-Петербург, 1760.
  • · [Hölterhof, Franz]. Немецкой Целлариус, или полезной лексикон, из котораго без великаго труда, и наискоряе нужнейших Немецкаго языка слов научиться можно, Der Deutsche Cellarius oder vortheilhaftes Wörter-Buch, woraus die nöthigsten Wörter der Deutschen Sprache ohne grosse Mühe und in kurzer Zeit zu erlernen sind. Москва, 1765.
  • · [Lange, Joachim]. Colloquia Scholastica, Школьные разговоры, Schul-Gespräche, Dialogues. St Petersburg, 1738.
  • · [Шванович, Мартин]. Немецкая грамматика, из разных авторов собрана и российской юности в пользу издана от учителя немецкого языка при Санкт-Петербургской гимназии. С.-Петербург, Типогр. АН, 3е изд.,1745.
  • В первые годы гимназии при Московском Университете ощущался значительный недостаток учебников для обучения языку. В наличии были только несколько стандартных работ, напечатанных в Академическом университете в Санкт-Петербурге. Эти работы также использовались в Академической гимназии. Одной из этих книг были «Школьные диалоги» Иоахима Ланге, изданные в 1738 г. Обучение по этой книге велось в нижних немецких классах, в соответствии с правилами Московской гимназии 1755 г. (см.: Регламент Московской Гимназии, в: Белявский, 1955, с. 298). Другой стандартной работой была немецкая грамматика М. Шванвица, напечатанная четвертым изданием в Академическом университете в Санкт-Петербурге в 1745 г. Вероятнее всего, ею также пользовались в самом начале работы Московской гимназии. Ещё в 1758 г. Московский университет заказал 40 экземпляров для учеников гимназии (Пенчко, 1960, с. 140). Благодаря коллеге Агентова, И.Г. Рейхелю, грамматические книги И.К. Готтшеда стали использоваться в Московском университете. Это были Готтшедовские «Grundlegung einer Deutschen Sprachkunst» и «Kern der Deutschen Sprachkunst», с которыми Рейхель работал на занятиях (см. письмо К.Г. Кёльнера Г.Ф. Мюллеру от 1757-10-17, цит. в Lehmann, 1966 , с. 119).  В 1758 г. книга Готтшеда «Grundlegung einer Deutschen Sprachkunst» была официально введена в использование школьным уставом M.В. Ломоносова (Ломоносов, 1955, с. 459). Возможно, Агентов также использовал на занятиях первый полный перевод на русский язык книги Готтшеда «Grundlegung». Этой книгой была «Немецкая грамматика» Греча, опубликованная в 1760 г. в Первом сухопутном шляхетском кадетском корпусе в Санкт-Петербурге. Агентов скопировал ее для своей собственной грамматики в 1761/1762 гг. Работы Готтшеда применялись в верхних немецких классах (синтаксис и стиль). Они перечислены в книжном каталоге «учебной библиотеки», приложенной к протоколу Профессорской Конференции от 15-го января 1765 г. [“Catalogus Librorum pro stipendiariis studiosis et discipulis universitatis et gymnasii moscuensis” – «список книг для учебной библиотеки» (Пенчко, 1962, p. 29)]. Кроме того, работы Готтшеда вручались ученикам на ежегодных публичных экзаменах. К примеру, ученикам класса Агентова в июле 1765 г. вручалась книга Готтшеда «Vorübungen der Beredsamkeit» (Пенчко, 1962, с. 129, 131).
  • В общем, грамматики составляли основу языкового обучения в XVIII веке. Грамматика охватывала не только грамматические правила, но и другие важные аспекты языка. Таким образом, ученики использовали грамматику для изучения чтения и письма и даже для обучения правильному произношению. Как правило, грамматика состояла из четырех основных частей: написание, «этимология», что означало морфологию, синтаксис и стихосложение.
  • «Немецкой Целлариус» Гельтергофа интенсивно применялся в гимназии. Уже через год после опубликования словаря в 1765 г., Профессорская Конференция признала его лучшим словарем того времени и официально ввела его в использование в немецких классах (Пенчко, 1962, с. 255).
Публикации, имеющие отношение к преподаванию иностранных языков, сделанные этим учителем

  • · [Aгентов, М.И.]. Краткая немецкая грамматика, собранная из разных авторов, в пользу российскаго юношества, переводчиком Михайлом Агентовым, обучающим в Гимназии Имп. Московскаго университета немецкой синтаксической класс. Москва, 1762 (2-e изд. 1779; 3-e изд. 1787).
Другие публикации, сделанные этим учителем

  • · [Aгентов, М.И.]. Основательное и ясное наставление в миниатурной живописи, посредством котораго, можно сему искусству весьма легко и без учителя обучиться,  С приобщением многих редких, и особливых способов, как разныя краски, твореное золото, серебро и китайской лакфернис делать, и как на полименте золотить, Переведено с немецкаго языка переводчиком Михайлом Агентовым. Москва, Печ. при Имп. Моск. ун-те, 1765.
  • · [Aгентов, М.И.]. Открытие сокровенных художеств, служащее для фабрикантов, мануфактуристов, художников, мастеровых людей и для экономии, переведено с немецкаго языка из разных авторов переводчиком Михайлом Агентовым. Москва, печ. при Имп. Моск. ун-те, 3 ч.,1768–1771.
Источники
Автор статьи

К. Дамен