Perspectivia

Цель данного проекта – создание первой – не только в России, но и в Европе в целом – электронной базы данных по истории изучения иностранных языков Единственный, кажется, пример подобного исследования – издание К.Шредера: Schröder Konrad. Biographisches und bibliographisches Lexikon der Fremdsprachenlehrer des deutschsprachigen Raumes, Spätmittelalter bis 1800. Band 1-4: Augsburg: Universität, 1991-1995. Электронная форма лучше отвечает современным потребностям знания, в том числе в отношении поиска и обмена информацией. . Культурную историю Европы невозможно представить без изучения процесса овладения языками – ведь роль знания языков в территориальной мобильности, в развитии торговых и интеллектуальных связей в Европе и, в конечном счете, в создании общеевропейского пространства трудно отрицать. Для России эпохи Просвещения эта тема тем более важна, что XVIII век – переломный период российской истории: именно тогда начались интенсивное техническое и культурное преобразование российского общества и его интеграция в общеевропейское пространство, и одним из ключевых элементов культурной модернизации стало изучение иностранных языков. Овладение иностранными языками дало русским людям возможность общаться с иностранцами, вести переговоры с дипломатами других стран, переводить учебники и научные трактаты, читать написанные на иностранных языках книги и прессу, учиться в университетах Западной и Центральной Европы... Языкам в России нередко учили выходцы из разных европейских стран, и их преподавание иностранцами можно рассматривать как часть процесса культурного трансфера, а самих преподавателей – как посредников между русской и европейскими культурами.

Изученность темы и интерес, который может представлять такая база данных

О том, как происходил процесс изучения языков в России XVIII в. мы до сих пор знаем мало. Пока не существует детальных исследований ни употребления, ни изучения различных языков в России этого времени Исключением является немецкий язык, которому посвящено исследование Koch (Dahmen) Kristine. Deutsch als Fremdsprache im Rußland des 18. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Geschichte des Fremdsprachenlernens in Europa und zu den deutsch-russischen Beziehungen. Berlin, New York: De Gruyter, 2002. См. также ее статью: Dahmen Kristine. The Use, Functions, and Spread of German in Eighteenth-Century Russia // The Russian Review, vol. 74, 1, 2015, pp. 20-40. . Большинство исследований истории изучения иностранных языков в России вообще не касались XVIII века и часто представляют собой историю методики преподавания языков См., напр., Левенстерн Е.А. Из истории преподавания иностранных языков в С.-Петербургском-Ленинградском университете. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. Л., 1964; Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М., Ступени, Инфра-М., 2002; Рахманов И.В. Очерки по истории методики преподавания новых западно-европейских иностранных языков. М., 1947; Он же. Очерк истории методов преподавания новых иностранных языков. Автореферат по диссертации на соискание степени доктора педагогических наук (по методике иностранных языков). М., 1949. , а не социальную и культурную историю их изучения, которая является основной целью данного проекта. В XIX и XX вв. серьезное изучение этой проблематики в России зачастую подменялось распространенным в мемуарной литературе и широко растиражированным мнением о бездарности иностранных учителей, работавших в России, которых считали, по меньшей мере, проходимцами, а иногда и скрытыми или явными врагами России См. об этом, например, Кулакова И., Тип француза-гувернера XVIII века в русской литературе // Literatüra, 2006, n° 48(2), с. 7-21. . Сегодня мы не знаем точно ни состав преподавателей иностранных языков в России века Просвещения, ни какой компетенцией они обладали, ни в каких условиях происходило изучение языков, ни насколько узкой или широкой была публика, изучавшая языки, ни какого уровня владения языками могли достигать представители разных социальных слоев. Также скромное представление мы имеем и о многих других вопросах: насколько владение иностранными и древними языками было показателем образцового образования в той или иной социальной среде? какова была роль частного (в том числе домашнего) и государственного образования в овладении языками, например, дворянским сословием в России? как представления о полезности того или иного языка для разных видов общения, профессиональной деятельности, социального имиджа, социального позиционирование и мобильности влияли на его изучение в той или иной социальной группе? Настоящая база данных предоставит исследователям обширные материалы, анализ которых позволит, как мы надеемся, ответить на многие из этих вопросов.

Сегодня в Европе история изучения иностранных языков активно развивается на стыке разных дисциплин: социальной и культурной истории, истории идей, истории дидактики... Это объясняется, конечно, и местом, которое уделяется сегодня владению иностранными языками в Европейском сообществе, и ускоряющимися процессами глобализации, и пониманием роли языков в жизни общества и индивидуума. Примерами продуктивных исследований в этой области могут служить международные общества по изучению истории преподавания языков, такие как SIHFLES Société pour l’histoire du français comme langue étrangère ou seconde. и Matthias-Kramer-Gesellschaft Matthias-Kramer-Gesellschaft zur Erforschung der Geschichte des Fremdsprachenerwerbs und der Mehrsprachigkeit. , постоянно организующие конференции и публикующие исследования См. публикации SIHFLES на сайте: http://dhfles.revues.org/ Из последних конференций следут назвать: «Connecting cultures?», организованный университетом Ноттингема совместно с SIHFLES (Ноттингем, 2014); «(Se) former pour enseigner le français à qui ne le parle pas nativement», организованный SIHFLES совместно c Alliance Française (Париж, 2014); «Sprachmeister. Sozial- und Kulturgeschichte eines prekären Berufsstandes», организованный Matthias-Kramer-Gesellschaft (Бамберг, 2014). , научные проекты Например, проект «History of Modern Language Learning and Teaching in Britain», которым руководят проф. Никола МакЛелланд (Nicola McLelland, университет Ноттингема) и Ричард Смит (Richard Smith, университет Уорвика), см. http://historyofmfl.weebly.com/ , а также проект об истории французского языка в России под руководством проф. Дерека Оффорда (Derek Offord, Бристольский университет), см. http://bristol.ac.uk/arts/research/french-in-russia/  и https://frinru.ilrt.bris.ac.uk/ и ряд монографий, посвященных изучению этой области знаний, опубликованных в последнее время Например, Fernández Fraileь Mª Eugenia, Suso López, Javier. La enseñanza del francés en España (1767-1936): Estudio histórico. Granada, MÉTODO ediciones, 1999; и серия книг издательства Harrasowitz: Glück Helmut, Polanska Ineta, Johann Ernst Glück (1654–1705): Pastor, Philologe, Volksaufklärer im Baltikum und in Russland (2005); Glück Helmut, Schröder Konrad. Deutschlernen in den polnischen Ländern vom 15. Jahrhundert bis 1918 (2007); Jaworska Sylvia. The German Language in British Higher Education (2009); Glück Helmut, Pörzgen Yvonne. Deutschlernen in Russland und in den baltischen Ländern vom 17. Jahrhundert bis 1941. Eine teilkommentierte Bibliographie (2009); Budziak Renata. Deutsch als Fremdsprache in Polen Sprachlehrbücher aus dem 16. bis 18. Jahrhundert (2011); Glück Helmut. Die Fremdsprache Deutsch im Zeitalter von Aufklärung, Klassik und Romantik (2013) и т.д. . Важное место истории изучения языков отводится в социальной и культурной истории языков, в русле, у истоков которого стоял П. Берк Например, Burke Peter. Languages and Communities in Early Modern Europe. Oxford, Oxford University Press, 2004. В отношении России примером может служить в проект, посвященный истории французского языка в России (Бристольский университет). Из публикаций проекта, касающихся России, см. кластер статей The Functions and Value of Foreign Languages in Eighteenth-Century Russia. Под ред. G. Argent, D. Offord, V. Rjeoutski, Russian Review, vol. 74, 1, January 2015. В рамках проекта была опубликована подборка статей об изучении языков в России 18 в. с акцентом на французский язык. См. тематический номер журнала «Вивлиофика», n°1, 2013: http://vivliofika.library.duke.edu/ . С другой стороны, история изучения языков занимает важное место в истории образования и воспитания, ведь выбор языка для изучения не только свидетельствует о культурной ориентации той или иной социальной группы, но и позволяет лучше понять процесс формирования ее воспитательного идеала В отношении дворянского сословия вопрос идеала воспитания, в том числе и его языковой составляющей, рассматривался на международной конференции, организованной в Германском историческом институте в Москве в сентябре 2014 г. См. блог конференции: http://edunob.hypotheses.org/ . Мы надеемся, что разработка такой базы данных и ее последующее использование историками даст импульс развитию этого направления исторических исследований в России.

Содержание базы данных

Речь идет, во-первых, о биографической базе данных преподавателей иностранных и древних языков в России XVIII в. Биографические статьи будут содержать информацию не только об их карьере до приезда в Россию и в России, но также об их учениках, о методах преподавания и учебных материалах, которые они использовали, о книгах для изучения иностранных языков, которые они опубликовали, в том числе в России. Эта база данных даст возможность не только полнотекстового поиска, но и поиска по тем или иным критериям (см. ниже).

На втором этапе проекта предполагается публикация на этом вэбсайте текстовых документов и изображений, иллюстрирующих историю преподавания иностранных языков в России в XVIII в. Речь может идти об учебных планах, об упражнениях, о текстах, использовавшихся одновременно для изучения языка и какого-либо другого предмета (географии, истории), о переписке учителей, затрагивающей вопросы изучения языков, и т.д. В целом эти документы должны составить текстовую и визуальную библиотеку по истории изучения иностранных языков в России. Во многих случаях они будут привязаны к той или иной биографической статье, хотя будут публиковаться и документы анонимных авторов.

Возможности поиска

Современные средства позволяют снабдить такую базу данных поисковым механизмом, который даст возможность всем желающим найти информацию по целому ряду критериев. Среди таких критериев можно назвать:

Помимо этого, база данных предоставит возможность полнотекстового поиска. О настройке поиска см. руководство пользователя.

Участники проекта

В проекте принимают участие историки из России, Украины, Белоруссии и Германии. Их имена будут опубликованы на сайте позже.

Международный консультативный совет проекта

При проекте действует международный консультативный совет. В этот совет входят специалисты в области истории изучения языков, истории воспитания и истории дидактики.

Языки базы данных

База данных будет опубликована на русском и английском языках. Текстовые документы будут публиковаться только на языке оригинала, хотя, в отдельных случаях, может быть предложено резюме содержания этих документов.