

Глюк; Glück
Эрнст Иоганн; Ernst Johann, Ernestus
немецкий; латинский; русский
лютеранин
Веттин (около Галле/Зале)
18.05.1654
Россия
Москва
05.05.1705
Жена – Кристина Эмерентия фон Рейтер (умерла в 1740 г.); дети: Кристиан Бернард Глюк (умер 1735-12-24), преподаватель Московской школы иностранных языков и российский тайный советник («камеррат»), Эрнст Готлиб Глюк (умер в 1757 г.), советник юстиции в России; несколько дочерей.
Согласно записи в Библии семьи Глюка, Иоганн Эрнст поступил в гимназию в Альтенбурге (Тюрингия) в возрасте одиннадцати лет. Вероятно, он посещал школу в течение обычных для того времени семи лет, после чего – в 1672 г. – поступил в университет Виттенберга для изучения богословия. Предположительно, в 1675 г. окончил учёбу и уехал в Ливонию (Рига). Согласно некоторым источникам, он переехал туда в 1673 г. Несколько лет спустя он вернулся на родину и летом 1679 г. записался в Лейпцигский университет с целью улучшить свои знания иврита и древнегреческого языка. Глюк также изучал иврит в Гамбурге с известным востоковедом по имени Esdras(s) Edzardus.
теолог, проповедник и педагог
В 1680 г. Глюк снова переехал в Ливонию, в Мариенбург, где стал пастором и пробстом (1683 г.). Он основал первые школы для латышских детей и начал подготовку учителей для этих школ, перевёл Библию и катехизис на латышский язык (Новый Завет, Рига 1685, Ветхий Завет, Рига 1689), а также написал латышские азбуки (фибулы). Кроме того, он перевёл Библию со старославянского языка на русский, хотя его рукопись впоследствии была утеряна. В 1702 г., в ходе Великой Северной войны, при входе русских войск в Ливонию Глюк и его семья были пленены и – 6 января 1703 г. – привезены в Москву.
Примерно через две недели Глюку и его семье было разрешено покинуть монастырь, где держали в заключении латышских пленников. Они были выпущены относительно быстро, так как Глюк пользовался отличной репутацией в качестве педагога, переводчика и знатока русского языка. Возможно, им оказала поддержку Марта Скавронская, вторая жена Петра I, воспитанная в семье И.Э. Глюка. Они переехали в Немецкую слободу в дом лютеранского пастора Бартольда Вагетиуса (Bartholomäus Vagetius), который выступил в качестве поручителя для Глюка. В то же время, 19 января 1703 г. Пётр I доверил Глюку реорганизацию небольшой школы иностранных языков, которой с июля 1701 г. в Посольском приказе (иностранный отдел) руководил Н. Швиммер. Таким образом, Глюк обучал девять учеников (шесть учеников в школе Швиммера и три брата Веселовских). Глюк и два других учителя, нанятых Глюком (возможно, Иоганн Густав Вурм и сын Глюка Кристиан Бернхард Глюк, Иоганн Вернер Паус или Иоганн Жан Ламберт [Мерло]), успешно наставляли учеников в латыни, немецком и французском языках. 15 декабря 1703 г. Глюк направил просительное письмо Петру I и попросил разрешения расширить школу на государственной основе и обеспечить её государственным финансированием (письмо опубликовано в: Белокуров С.А., Зерцалов А.Н, 1907 , с.46сл.). Другие устные прошения Глюка на имя царя с подробной информацией об организации проектируемого учреждения также опубликованы в: Белокуров С.А., Зерцалов А.Н, 1907, с.47сл. По замыслу школа должна была стать гимназией, организованной по типу западно-европейской рыцарской академии, с акцентом на обучении языкам (латынь, немецкий, французский, старославянский, иврит и другие восточные языки), а также риторике, философии, геометрии, арифметике, географии, политике и истории. Планы Глюка даже включали обучение танцам и верховой езде, но эти идеи так и не были реализованы. В марте 1704 г. Глюк связался с А.Г. Франке и попросил его поддержать школу, предоставив учителей и книги. В то время, по утверждению Глюка, 16 учеников посещали школу, среди них один ученик благородного происхождения (Юрий [Jurge!] Иванович Гагарин, см.: письмо Глюка к Франке от 8 марта 1704 г., опубликованное в: Winter, 1953, с.373-378). условия труда Глюка улучшились, когда он получил разрешение переехать во дворец покойного князя Нарышкина на Покровке, где студенты и преподаватели могли быть размещены вместе. В конце концов, царь согласился с планами Глюка об основании настоящей гимназии и позволил ему осуществить их. В соответствии с указом от 25 февраля 1705 г., школа была официально основана и поставлена под контроль властей Санкт-Петербурга и Ингрии (Ингерманландии) с годовым бюджетом в 3000 рублей на ремонт и содержание. Школа имела некоторые привилегии. А именно: ученики получали суточные (4-10 копеек) и освобождались от военной службы. В результате число учащихся, посещавших школу, возросло до 28 в течение 1705 г. К несчастью, Глюк не смог полностью осуществить свой школьный проект. Он неожиданно умер всего через два месяца после официального основания школы, 5 мая 1705 г. Тем не менее, Глюк остался в памяти как основатель первой русской гимназии. После смерти Глюка школой руководили И.В. Паус (до лета 1706 г.) и И.К. Биттнер (с лета 1706 г. до конца 1710 г.).
Московская школа иностранных языков
Семен Андреев; Федор Богданов; Авраам Павлович Веселовский; Исаак Павлович Веселовский; Федор Павлович Веселовский; Петр Иванов Волков; Иван Грамотин; Яков Грамотин; Петр Губин; Самойло Копьев; Василий Курдевский; Алексей Никитин
чиновничество (государственные служащие); служащие; дворянство
Первыми учениками Глюка, начавшими изучать иностранные языки в школе Н. Швиммера, были преимущественно сыновья государственных служащих. Они проходили обучение для работы в органах власти или на дипломатической службе за границей.
Москва
02.1703-05.1705
латинский язык; немецкий язык; русский язык
В своём письме к А.Г. Франке, датированном мартом 1704 г., Глюк кратко описал методы, применявшиеся для преподавания языков в его школе. Как правило, урок начинался следующим образом: Ученики без подготовки читали одну главу из Библии и переводили её на русский язык. После этого они повторяли содержание и делали вывод. Так как число пособий было недостаточным, ученикам зачастую приходилось копировать книги вручную. Такая методика работы была применена и к «Преддверию» («Vestibulum») Я.А. Коменского – словарю, переписанному студентами с добавлением русского перевода (см. письмо Глюка к Франке, зима 1953 г., с.377).
К. Дамен