

Бретшнейдер; Brettschneider
Петер Данил; Peter Daniel
немецкий; латинский; шведский
Лютеранин
Ангальт-Цербст
Цербст
Женился в январе 1710 г. Отец Христиана Готлиба Бретшнейдера (родился в 1710 г.), который был зачислен учеником в Академическую гимназию в Санкт-Петербурге в 1727 г. Тесть Ивана Христофоровича Аписа (Johann Apitz), учителя в Школе новой лютеранской общины в Москве в 1740-х годах.
Бретшнейдер был принят в качестве студента в Университет Галле 4 августа 1698 г.
приходящий учитель
Вместе со своими коллегами Иваном Крестьяном Биттнером и Михаэлем Руттихом Петер Данил Бретшнейдер был отправлен в Москву по настоянию A.Г. Франке. Он приехал в Москву в декабре 1705 г. и стал учителем немецкого и латинского языков в верхнем классе («prima») Московской школы иностранных языков (с годовым жалованьем в размере 100 рублей плюс 46 рублей кормовых, с января 1709 г. 110 рублей). Позже, с 1711 г., Бретшнейдер также преподавал шведский язык. Бретшнейдер оставил школу в августе 1712 г. в связи с сокращением числа учеников. В документах сохранились сведения, что в 1714 г. он был регентом придворной капеллы. До 1732 г. был учителем немецкого языка в школе Новой лютеранской общины в Немецкой слободе.
Московская школа иностранных языков
Максим Бутковский; Федор Бутковский; Петр Глебов; Иван Карцов; Иван Ладыженский; Матвей Ловзин; князь Федор Мещерский; князь Петр Оболенской; Леонтей Островской; Яков Рубинов; Василей Самарин; Артемей Соловецкой; Семен Тарасов; Иван Ушаков; Иван Хрущов; Семен Хрущов; Андрей Хрущов; Алексей Хрущов; Борис Хрущов; Иван Чаботаев; Степан Чаботаев; Игнатий Юдин; (Белокуров/ Зерцалов 1907, с.113, 126, 178сл.).
Полный список учеников, обучавшихся в Московской школе иностранных языков с 1703 по 1715 гг. был опубликован в: Белокуров / Зерцалов, 1907, с.XXII-XL.
дворянство, гражданские служащие; солдаты; купцы; ремесленники
В начале существования Московской школы иностранных языков почти все ее ученики происходили из чиновничества или (в редких случаях) из высшего дворянства. Они должны были изучать иностранные языки для дипломатической службы и работы в министерствах (коллегиях) и других органах управления. Вскоре среда происхождения учеников стала значительно шире: сыновья солдат и ремесленников также стали поступать в школу. Было две различных категории учеников: ученики, получавшие государственную стипендию и «своекоштные» (учившиеся на собственные средства) ученики. Чтобы привлечь больше учеников, в первые годы существования школы обучающиеся освобождались от военной службы.
Москва
1705-1712
немецкий; латинский; шведский
В июле 1712 г. Бретшнейдер сделал доклад об успехах своих учеников: После полутора лет обучения ученик Матвей Ловзин мог «говорить и переводить» по-немецки, но его переводческие навыки не были еще совершенны, что было подтверждено сделанным им переводом книги, предоставленной ему Федором Поликарповым (Белокуров / Зерцалов 1907, с.178). Поликарпов был автором «Славяно-греко-латинского букваря», изданного в Московском печатном дворе в 1701 г., однако не ясно, какие именно книги Бретшнейдер давал своим ученикам. Другой ученик, Федор Бутковский, развил те же навыки перевода, что и Матвей Ловзин. Другие ученики, занимавшиеся немецким языком в течение полугода, а именно Яков Рубинов, Семен Тарасов и Иван Карцов могли читать и писать и в некоторой степени также говорить на языке (Белокуров / Зерцалов 1907, с.178cл.).
К. Дамен